Ir directo a la lista de todas las mercancías

Ir directo al texto original


Local actual
  1. Principal
  2. Registro

Registro

Informaciones básicas

Obligatorio Obligatorio

Informaciones básicas del cliente
Correo electrónico Obligatorio
Contraseña Obligatorio
※ Password must be
    - Combination of two or more of caps/numbers/symbols, 10 to 16 letters.
    - Available symbols
        ~ ` ! @ # $ % ^ ( ) * _ - = { } [ ] | ; : < > , . ? /
    - Spaces cannot be used.
    - MEMBER.UTIL.MEMBERNOT.ALLOW.CONSECUTIVE.CHARS
    - MEMBER.UTIL.MEMBERNOT.ALLOW.REPEAT.CHARS
    - MEMBER.UTIL.MEMBERID.CANT.BE.INCLUDED
Close
(De 10 a 16 dígitos combinando más de 2 tipos de : letras mayúculas y minúsculas/números/caracteres especiales)
Confirmar la contraseña Obligatorio
Seudónimo Obligatorio
Nombre y apellidos Obligatorio
Nombre en ingles Obligatorio
Fonética Obligatorio
País Obligatorio
Código postal Obligatorio
Dirección 1 Obligatorio
Dirección 2 Obligatorio
Ciudad Obligatorio
Estado Obligatorio
Teléfono fijo Obligatorio -
Teléfono móvil Obligatorio -
Mensaje de texto Obligatorio

Recibir mensaje de texto cuando hay actualizaciones o eventos.

Correo electrónico Obligatorio

Recibir últimas notícias por e-mail.

Informaciones adicionales

Informaciones adicionales del cliente
Apodo Obligatorio

Sexo Obligatorio
Fecha de nacimiento Obligatorio Mes Día Año
Fecha del aniversario de bodas Obligatorio Mes Día Año
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Obligatorio
Seudónimo de quien recomendó Obligatorio

Acuerdo con términos de uso

Capítulo 1. Disposiciones generales

Artículo 1 (Propósito)
Estos Términos y condiciones del Servicio de compras de Playgoods (en adelante, "Términos y condiciones") rigen los derechos, obligaciones y responsabilidades de las partes que utilizan los servicios relacionados con el comercio electrónico y otros servicios (en adelante, denominados colectivamente como "Servicios") proporcionados por Tmise Co., Ltd. Está destinado a la regulación. Tmise Co., Ltd. (en lo sucesivo, la "Compañía") utiliza un dispositivo como un teléfono inteligente a través del sitio de compras por Internet "Playgoods" (www.Playgoods.shop) operado por la empresa (en lo sucesivo, "Playgoods" ) para cumplir con estos Términos y Condiciones. Es promover el desarrollo mutuo mediante el ejercicio y cumplimiento de los derechos y deberes que buscamos.

Artículo 2 (Divulgación, Validez y Modificación de los TyC)
1. La Compañía divulgará los Términos y condiciones en la página de inicio inicial o en la página de conexión de Playgoods para ayudar a los Miembros a verificar los Términos y condiciones, junto con el nombre, el lugar de trabajo, el nombre de los representantes, el número de registro comercial y los números de contacto ( números de teléfono y fax, dirección de correo electrónico, etc.) de la Compañía.
2. La Sociedad podrá modificar los T&C en la medida permitida por la Ley de Regulación de los Contratos Normalizados, la Ley Marco de las Transacciones y Documentos Electrónicos, la Ley de Firma Digital, la Ley de Promoción del Uso de las Redes de Información y Comunicaciones y Protección de la Información, etc., la Ley de Protección de los Consumidores en el Comercio Electrónico y Otras Transacciones ("Ley de Comercio Electrónico"), y la Ley de Transacciones Financieras Electrónicas, y cualquier otra ley aplicable.
3. Si la Compañía modifica cualquiera de los términos de los T&C, todos los términos modificados entrarán en vigencia 14 días después de que se publiquen inicialmente en la página de destino inicial de Playgoods, junto con los T&C vigentes en ese momento, la fecha de vigencia y los motivos de la enmienda, la cual se publicará por un período de 14 días hasta la fecha inmediatamente anterior a la fecha de vigencia; disponiéndose que cualquier término modificado que sea material o desventajoso para los Miembros compradores será publicado y notificado individualmente a los Miembros compradores por un período de 30 días hasta la fecha inmediatamente anterior a la fecha de vigencia de los mismos. Los términos y condiciones modificados no se aplicarán retroactivamente antes de la fecha de vigencia de los mismos.

Artículo 3 (Definiciones)
1. Los términos en mayúscula utilizados en el presente tendrán el siguiente significado:
1) “Miembro” significa una persona física o jurídica que ha proporcionado información personal para registrarse en Playgoods como miembro, clasificado de la siguiente manera:
Miembro general (Comprador): una persona de 14 años completos o más, o una empresa, cada uno con derecho a utilizar los servicios de compra proporcionados por la Empresa
2) “ID de Miembro” significa una combinación de letras y números elegidos por un Miembro, aprobado y registrado en la Compañía, para fines de identificación y uso de los Servicios.
3) "Contraseña" significa una combinación de letras y números elegidos y registrados en la Compañía por un Miembro, para verificar la identidad del Miembro y proteger los derechos, intereses e información confidencial del Miembro.
4) "Operador" significa la persona designada por la Compañía para ser responsable de la gestión general y el buen funcionamiento de los Servicios prestados por la Compañía.
5) El término "descuento de bienes" significa un descuento en bienes vendidos por la empresa a un precio con descuento dentro de la tarifa de uso con la empresa.
6) "Cupón" significa un cupón en línea (limitado a una transacción con la Compañía) que especifica la cantidad o tasa con descuento cuando un Miembro compra bienes a través de los servicios de la Compañía.
2. Los términos no definidos en el apartado 3.1 anterior tendrán los significados que se les atribuyen en las prácticas comerciales generales.

Artículo 4 (Tipos de Servicios)
1. La Compañía prestará los siguientes Servicios:
1) Servicios relacionados con el desarrollo y operación de una plataforma de comercio electrónico:
i) Apoyo relacionado con la compra
ii) Servicios de búsqueda de información de productos
iii) Otros servicios relacionados con el comercio electrónico
2) Servicios para la ejecución de publicidad y promoción



Capítulo 2. Acuerdo de usuario y protección de datos

Artículo 5 (Formación de un Acuerdo de usuario del servicio de compras)
1. El Acuerdo de usuario del servicio de compras (el "Acuerdo de usuario") se formará tras la aceptación por parte de la Compañía de una solicitud para el uso de los servicios de compras, de una persona que tiene la intención de utilizar los servicios de compras proporcionados por la Compañía. La Compañía notificará su intención de aceptar la solicitud mediante la divulgación de dicha intención en la página web correspondiente a los Servicios o por correo electrónico o de otra manera.
2. Una persona que tenga la intención de utilizar los servicios de compras deberá aceptar los T&C e ingresar la información necesaria en el formulario de solicitud de membresía proporcionado por la Compañía.
3. Una persona de 14 años completos o más o un operador comercial (ya sea una persona física o jurídica) es elegible para ser miembro de los Servicios. Un solicitante deberá solicitar la membresía en su nombre real. Si alguien solicita la membresía con un nombre que no sea su nombre real o apropiándose indebidamente de la información de otra persona, se le puede restringir el uso de los Servicios a dicho solicitante o se le puede penalizar de conformidad con las leyes y reglamentos aplicables.
4. Las solicitudes se tramitarán por orden de llegada y la admisión a la afiliación se hará efectiva en el momento en que el Socio reciba la aceptación por parte de la Sociedad.
5. La Compañía podrá retener o denegar la aceptación de una solicitud en cualquiera de los siguientes casos:
1) si en el proceso de verificación del nombre real de la Compañía, se encuentra que la solicitud no se hace en nombre real;
2) si el nombre y la identificación en la solicitud son los mismos que los de un miembro existente;
3) si la vuelve a solicitar un Miembro que está sujeto a la suspensión de membresía u otra acción por parte de la Compañía, durante la suspensión u otro período aplicable;
4) si las instalaciones/equipos no pueden pagar o si hay dificultad técnica; y
5) si se determina que la solicitud es ilegal, injusta o viola los T&C, o si se considera necesario hacerlo según el juicio razonable de la Compañía.

Artículo 6 (Cambio y Protección de Información Personal)
1. Un Miembro no puede proporcionar información falsa al solicitar la membresía, y en caso de cualquier cambio en la información proporcionada al solicitar la membresía, el Miembro debe actualizar la información de inmediato. Como regla general, el nombre, la identificación y el número de registro de residente de un miembro y similares no se pueden cambiar, a menos que lo permitan las leyes y reglamentos aplicables.
2. La notificación al Miembro por parte de la Compañía se considerará completa cuando la notificación se entregue a la dirección o dirección de correo electrónico proporcionada por el Miembro. Cualquier daño que surja de la falta de actualización de la información debe ser asumido únicamente por el Miembro correspondiente, y la Compañía no será responsable de dichos daños.
3. La Compañía no utilizará ninguna información proporcionada por el Miembro para la ejecución de un Acuerdo de usuario, para ningún otro propósito que no sea la operación de los Servicios con el consentimiento del Miembro. Si surge un nuevo propósito de uso o para la divulgación de la información a un tercero, la Compañía deberá notificar el (los) propósito(s) de uso o divulgación de la información del Miembro (según sea el caso) y obtener el consentimiento por separado del Miembro. en la fase de uso o divulgación de la información del Miembro; siempre que este no sea el caso si las leyes y reglamentos aplicables prescriben lo contrario.
4. La Compañía no marcará previamente la casilla de consentimiento para la recopilación, el uso y el suministro de información personal de forma predeterminada. La Compañía también enumerará los servicios que se limitarán al Miembro si el Miembro se niega a dar su consentimiento para la recopilación, el uso y el suministro de información personal, y la Compañía no limitará ni se negará a proporcionar el servicio de membresía a ningún Miembro que desee usar los servicios de compras por cuenta del Miembro que se niega a dar su consentimiento para la divulgación de cualquier información personal no esencial.
5. Para proteger la información personal del Miembro, en caso de que la Compañía necesite proporcionar la información personal del Miembro a un tercero, la Compañía deberá obtener el consentimiento del Miembro al revelarle los elementos de información personal que se proporcionarán, el nombre de el tercero, el propósito del uso de la información personal por parte del tercero y la duración de la retención de la información personal. En caso de que la Compañía subcontrate el procesamiento de la información personal del Miembro a un tercero, deberá establecer una política de privacidad de acuerdo con las leyes y reglamentos aplicables, designar un oficial de privacidad de la Compañía y divulgar y operar la política de privacidad.

Artículo 7 (Control de ID y Contraseñas)
1. Cada Socio será responsable del control de su ID y Contraseña, no pudiendo en ningún caso ceder o prestar ninguno de ellos a un tercero.
2. Cada Miembro y cada usuario asumirá la responsabilidad por todos y cada uno de los daños y perjuicios que se deriven de la filtración, cesión o préstamo de la identificación o contraseña de un Miembro, que se produzca por una causa que no sea imputable a la Compañía.
3. Si un miembro se da cuenta del robo o del uso no autorizado por parte de un tercero de su ID o contraseña, el miembro deberá notificarlo inmediatamente a la Compañía y la Compañía hará todo lo posible para manejar la situación con prontitud.

Artículo 8 (Terminación del Acuerdo de usuario)
1. Terminación por parte de los miembros:
1) Un Miembro puede rescindir el Acuerdo de Usuario en cualquier momento notificando a la Compañía de la intención del Miembro de rescindirlo a través de la página web del servicio correspondiente; siempre que el Miembro haya tomado las medidas necesarias para consumar todas y cada una de las transacciones al menos siete (7) días antes de la fecha del aviso de terminación.
2) Un miembro será el único responsable de cualquier consecuencia desventajosa que surja de un aviso de rescisión enviado dentro de dicho período, y al rescindir el Acuerdo de usuario, la Compañía puede retirar todos los beneficios otorgados adicionalmente al Miembro por la Compañía.
3) Si un Miembro que ha rescindido el Acuerdo de usuario tiene la intención de usar los Servicios más tarde nuevamente, no se permitirá el uso de los Servicios por parte del Miembro a menos que el Miembro notifique a la Compañía de su nueva intención de usar los Servicios y la Compañía acepta la oferta.
2. Terminación por parte de la Compañía:
1) La Compañía puede rescindir el Acuerdo de usuario si ocurre o se descubre que ha ocurrido algo de lo siguiente:
i) Si un miembro infringe o causa daño a los derechos, la reputación, el crédito o cualquier otro interés legítimo de cualquier otro miembro o de un tercero, o viola las leyes y reglamentos de la República de Corea o el orden público y la buena moral;
ii) Si un Miembro participa o intenta participar en cualquier acto que impida el procesamiento adecuado de los Servicios proporcionados por la Compañía;
iii) Si se determina que existe un motivo para la denegación de conformidad con la Sección 5.5 del presente; o
iv) Si un Miembro incurre en cualquier acto que infrinja los T&C o en el caso de que ocurra alguna de las razones para la rescisión prescritas por los T&C
2) Si la Empresa rescinde el Acuerdo de Usuario con un Miembro, la Empresa deberá notificar al Miembro de su intención de rescisión mediante la divulgación de los motivos de la rescisión por correo electrónico, por teléfono o por otros medios. El Acuerdo de usuario se rescindirá en el momento en que el Miembro reciba la intención de rescisión de la Compañía; siempre que, en tal caso, la Compañía pueda darle al Miembro la oportunidad de expresar su opinión con respecto a los motivos de dicha terminación.
3) Incluso si la Compañía rescinde el Acuerdo de usuario, de conformidad con su Sección, los T&C continuarán aplicándose con respecto a la consumación de un contrato de compraventa celebrado en o antes de la rescisión.
4) Cuando se rescinde el Acuerdo de usuario de conformidad con esta Sección, la Compañía puede retirar todos los beneficios otorgados adicionalmente al Miembro por la Compañía.
5) Si el Acuerdo de usuario se rescinde de conformidad con esta Sección, la Compañía puede negarse a aceptar la nueva solicitud de los Miembros.

Artículo 9 (Plazo y Suspensión de la Prestación de los Servicios)
1. El plazo de la prestación de los Servicios comenzará a partir de la fecha en que se presente la solicitud de uso de los Servicios, y terminará en la fecha de terminación del Acuerdo de Usuario.
2. La Compañía puede suspender temporalmente la prestación de los Servicios ante la ocurrencia de un evento justificable, que incluye, entre otros, el mantenimiento, reparación, examen, reemplazo de las instalaciones de información y comunicaciones (como computadoras), o si dichas instalaciones están fuera de servicio. orden; siempre que el hecho y las razones de la suspensión temporal de los Servicios se notifiquen en la página de destino inicial de Playgoods.
3. La Compañía podrá restringir o suspender temporalmente la prestación de los Servicios si no puede prestar los Servicios debido a un caso fortuito o fuerza mayor equivalente al mismo.

Artículo 10 (Tarifas de Uso del Servicio)
La Compañía puede proporcionar varios servicios necesarios para la libertad de comercio electrónico entre los Miembros y cobrar ciertas tarifas por ello (es decir, tarifas de uso del servicio) de conformidad con sus políticas internas.


Capítulo 3. Uso de los Servicios de Compra de Playgoods

Artículo 11 (Ejecución de Contratos y Pago de Precios de Compra)
1. El contrato de venta lo establece el miembro que solicita la compra del producto de acuerdo con los términos y condiciones de venta presentados por la empresa y la empresa que acepta la solicitud del comprador.
2. La Compañía proporcionará métodos para el pago del precio de compra en efectivo, con tarjeta de crédito u otros medios.
3. El Comprador ingresará la información relacionada con el pago del precio de compra bajo su propia responsabilidad, y asumirá únicamente todas y cada una de las responsabilidades y desventajas que surjan de la información ingresada por el Comprador en relación con el pago del precio de compra.
4. La Compañía puede cancelar una transacción sin el consentimiento de cualquier Miembro, si el precio de compra no se paga dentro de un cierto período de tiempo después de realizar el pedido.
5. La Compañía tomará medidas para permitir que el Comprador verifique el contenido del contrato de compraventa celebrado en la página web de "Mis Detalles de Compra", y brindará orientación sobre cómo cancelar el contrato y los procedimientos correspondientes.
6. La Compañía puede verificar si el Comprador tiene derecho legal a utilizar los medios de pago utilizados al pagar el precio de compra. La Compañía puede suspender la transacción hasta que se complete la confirmación del derecho del comprador a dicho uso, o cancelar la transacción si es imposible obtener dicha confirmación.
7. La cantidad realmente pagada por el Comprador será una cantidad (precio de compra real) restante después de aplicar al precio original (establecido por la Compañía), cualquier tarifa de uso básico, cupones de descuento aplicables al artículo en particular, tarifas de entrega, detalles de una opción (en el caso de un elemento de opción) y así sucesivamente.
El comprobante de compra (es decir, recibos de pago en efectivo, facturas de impuestos, comprobantes de venta con tarjeta de crédito, etc.) se emitirá para mostrar el monto del precio de compra real.

Artículo 12 (Entrega)
1. El plazo de entrega comenzará en la fecha siguiente a la fecha de confirmación de la recepción o liquidación del pago y finalizará en la fecha de finalización de la entrega.
2. La Compañía tomará las medidas necesarias para la entrega dentro de los tres días hábiles siguientes a la recepción del pago del Comprador o notificación de confirmación de pago.
3. Los días que no puedan ser entregados por causas ineludibles como desastres naturales no están incluidos en el plazo de entrega.
4. Si la actualización del estado de la entrega se retrasa debido a que el comprador no pudo confirmar la recepción después de que la empresa realizó la entrega, la empresa puede solicitar al comprador que confirme la recepción en un plazo de dos semanas. Posteriormente, si el comprador no confirma la recepción a pesar de la solicitud de la empresa, el estado de la transacción puede cambiar automáticamente a "Entrega completada" después de 3 días, en cuyo caso el comprador puede informar que no recibió el artículo.

Artículo 13 (Cancelación)
1. Un Socio puede cancelar una orden de compra en cualquier momento antes del envío de los artículos comprados, y si se solicita la cancelación durante la entrega, se tramitará de acuerdo con los procedimientos para devolución de bienes comprados.
2. Si se recibe una solicitud de cancelación después de que un Miembro haya completado el pago y mientras se organiza o está pendiente el envío, la cancelación del pedido se procesará de inmediato, en ausencia de circunstancias especiales.
3. En caso de cancelación de un pedido cuando el pedido esté listo para su envío, si los artículos comprados ya han sido enviados en el momento en que se recibe la solicitud de cancelación, por regla general, el Comprador correrá con los gastos de envío y devolución de los artículos enviados, y dichos procedimientos seguirán los procedimientos para la devolución de bienes comprados en lugar del procedimiento para la cancelación de bienes comprados.
4. Los reembolsos debidos al procesamiento de cancelación se cancelarán inmediatamente después de completar el proceso de cancelación, y el efectivo se reembolsará a la cuenta del miembro dentro de los 7 días hábiles.

Artículo 14 (Retorno)
1. Un Miembro puede exigir una devolución ("Devolución") de los artículos de la Compañía desde el momento en que la Compañía envía dichos artículos dentro de los siete (7) días posteriores a la recepción de la entrega de conformidad con las leyes y regulaciones aplicables.
2. Los términos y condiciones generales para devoluciones prevalecerán sobre las leyes relacionadas, como la Ley de Comercio Electrónico.
3. Como regla general, los costos y gastos incurridos por la Devolución ("Costos de Devolución") correrán a cargo de una persona a quien se le pueda atribuir el motivo de la Devolución, por ejemplo, en el caso de un simple cambio de opinión del Comprador, el El Comprador correrá con los Gastos de Devolución, mientras que en caso de defecto en los artículos comprados, la Empresa correrá con los Gastos de Devolución.
4. Al solicitar la Devolución, si el Comprador no completa el número de factura de la devolución o no notifica con precisión (oralmente o por escrito) a la Compañía los motivos de la Devolución, el proceso de Devolución y reembolso puede retrasarse.
5. En cuanto al reembolso posterior a la Devolución, después de que la Compañía reciba el artículo devuelto y después de que se confirmen los motivos de la Devolución y quién correrá con los costos y gastos de la entrega y los Costos de Devolución, el pago en efectivo será reembolsado a la Cuenta del Miembro correspondiente como saldo en efectivo dentro de los tres (3) días hábiles, y el pago con tarjeta de crédito se cancelará de inmediato; teniendo en cuenta el tipo y el tamaño de la transacción, y la calificación crediticia del comprador, etc., la Compañía puede proporcionar de inmediato al Miembro comprador servicios de reembolso (los "Servicios de reembolso rápido") incluso antes de que el Miembro vendedor confirme el recibo de devolución una vez que la Compañía encuentre que el Miembro comprador ha entregado los bienes para su devolución. En este caso, cuando se compruebe que el Miembro comprador ha sido reembolsado mediante el uso de los Servicios de Reembolso Rápido a pesar de la inexistencia de cualquier motivo justificable para la Devolución, la Compañía tiene derecho a reclamar al Miembro comprador la devolución del importe reembolsado o deducir el cantidad reembolsada del depósito del Miembro comprador, como Smile Cash, etc., y tomar medidas como se establece en el Artículo 31 contra el Miembro comprador que ha sido reembolsado por fraude o de otra manera ilegal. La Compañía publicará la política detallada de Servicios de reembolso rápido en una [Pantalla de servicio] separada.
6. En caso de que el Comprador deba asumir los Costos de devolución, si no se realiza el pago adicional de los Costos de devolución, el reembolso puede demorarse.

Artículo 15 (Intercambio)
1. Un Miembro puede solicitar un cambio de los artículos de la Compañía desde el momento en que la Compañía envía dichos artículos dentro de los siete (7) días posteriores a la recepción de la entrega de conformidad con las leyes y regulaciones aplicables.
2. Incluso si se solicita un cambio, es posible que no sea posible realizar un cambio si la Compañía no tiene existencias para el cambio y, en tal caso, la solicitud de cambio se procesará como una Devolución.
3. Los costos y gastos incurridos por el cambio (por ejemplo, los costos de envío a y desde la Compañía) correrán a cargo de la Compañía en caso de defecto en los artículos comprados, y correrán a cargo del Comprador en el caso de un simple cambio. de la mente.

Artículo 16 (Reembolso)
1. En el caso de que ocurra algún evento de reembolso debido a la cancelación de la compra por parte del Comprador o la devolución de los artículos comprados, la Compañía reembolsará el pago en efectivo a la Cuenta del Miembro correspondiente como saldo en efectivo dentro de los tres (3) días hábiles. días, y la Compañía cancelará el pago con tarjeta de crédito inmediatamente.
2. Como regla general, el reembolso del pago con tarjeta de crédito solo puede realizarse mediante la cancelación de dicho pago.

Artículo 17 (Excepciones a Devolución, Cambio o Reembolso)
En cualquiera de los siguientes casos, el Comprador no exigirá Devolución, cambio o reembolso:
1) si el artículo se pierde, destruye o daña por causa imputable al Comprador;
2) si el valor del bien ha disminuido notablemente debido al uso o consumo parcial por parte del Comprador;
3) si el valor de la cosa ha disminuido notablemente por el paso del tiempo hasta el punto de dificultar su reventa;


Capítulo 4. Uso de Servicios Adicionales de Playgoods

Artículo 18 (Cupón de descuento)
1. La Compañía o la Compañía puede emitir cupones de descuento en virtud de los cuales un Miembro que utilice los servicios de compras puede obtener un descuento a una determinada tasa o en una determinada cantidad cuando el Miembro realiza una compra. Los cupones de descuento se refieren a todos los descuentos de artículos, Cupones Enuri (Cupón de Compra) y Cupones de Compra.
2. El Miembro utilizará los cupones de descuento únicamente para su propia compra, y en ningún caso venderá o transferirá ninguno de ellos en sustancia a otro; siempre que la Compañía pueda permitir la transferencia de cupones de descuento en ciertos términos y condiciones de transferencia según lo prescrito por la Compañía, en cuyo caso el Miembro puede transferirlos únicamente en dichos términos y condiciones.
3. El uso de cupones de descuento puede estar sujeto a limitaciones según el artículo o el precio de los bienes o servicios. No se puede utilizar ningún cupón de descuento después de la expiración de su plazo de validez.
4. Si se devuelven los artículos comprados o si se cancela la compra, después de que se haya utilizado cualquier cupón de descuento en relación con la compra subyacente, como regla general, se puede reutilizar un cupón de descuento usado; sin perjuicio de que su reutilización pueda ser imposible en determinados supuestos prescritos por las normas internas de la Empresa, tales como, cancelación de una compra por simple cambio de opinión, etc.


Artículo 19 (Servicio de Embarque Exterior)
1. La Compañía prestará servicios para brindar asistencia en el proceso de entrega internacional de productos (para los cuales se celebre un contrato de compraventa) a través de redes de entrega internacional que estén en sociedad comercial con la Compañía. Las etapas de entrega internacional consistirán en las siguientes:
1) Entrega Nacional: Servicio hasta que los productos comprados por compradores nacionales sean entregados al destinatario a través de la red de entrega nacional
2) Entrega internacional: servicio hasta que los bienes comprados por compradores extranjeros se entreguen al destinatario a través de la red de entrega en el extranjero
2. En el caso de entrega internacional, un contrato de compraventa puede cancelarse en cualquier momento antes de la entrega de los artículos comprados, y se permitirá una Devolución por cambio de opinión de un Comprador solo hasta la etapa de entrega nacional. . Como regla general, no se admitirá Devolución una vez iniciada la etapa de entrega internacional; disponiéndose que, como excepción, si la Compañía aprueba un cambio o una Devolución por una razón justificada (por ejemplo, un defecto inherente al artículo comprado, etc.), el artículo comprado puede ser devuelto aunque se haya completado su envío internacional.
3. Un Comprador que tenga la intención de obtener la aprobación de la Compañía para un cambio o una Devolución, deberá presentar pruebas objetivas a la Compañía para demostrar los motivos, por ejemplo, un defecto inherente en el artículo comprado, y si se prueba dicho defecto inherente, la Compañía correrá con todos los costos y gastos necesarios incurridos por un cambio o una devolución, incluidos, entre otros, los costos de envío, etc.
4. Si la Compañía aprueba un cambio o una Devolución, el Comprador se comunicará con el Centro de Atención al Cliente de Entrega Internacional, devolverá el artículo comprado a través de una oficina de correos ubicada en el área correspondiente y proporcionará los documentos de prueba (es decir, evidencia de los costos de envío, etc.) a la Compañía.
5. El costo de envío al extranjero se calcula en función del peso del producto que figura en la información detallada del producto. Si el costo de envío al extranjero pagado en el momento de la compra es menor que el costo de envío al extranjero real, se requiere un pago adicional para la entrega. Si el costo de envío al extranjero insuficiente no se paga dentro de 1 mes, incluso después de la notificación de la empresa 3 veces o más, el producto se devuelve a la empresa o se desecha.
6. El destinatario correrá con todos los demás costos y gastos en los que pueda incurrir y variar según el país de envío/entrega (como aduanas, impuestos, etc.) en relación con el uso de los servicios de entrega internacional.
7. En el caso de devolución del artículo comprado a la Compañía por el siguiente motivo, la Compañía lo notificará al Comprador por correo electrónico o de otra manera, y, si el Comprador no recoge el artículo comprado, el artículo comprado será pertenecen a la Compañía o se descartan:
1) Si se devuelve porque el artículo no puede ser entregado por ser inexacta o no identificable la dirección o los datos del destinatario, o por cualquier circunstancia imputable al destinatario; 2) Si se devuelve en el curso del despacho de aduana, por ejemplo, porque está prohibida la importación del artículo al país del destinatario; o 3) Si se devuelve de otro modo por cualquier causa no imputable a la Compañía.


Capítulo 5. Gestión y protección de los usuarios.

Artículo 20 (Gestión de Usuarios)
1. La Compañía puede tomar las siguientes acciones contra un Miembro que haya violado los T&C, las leyes aplicables y los principios generales de las transacciones comerciales:
1) retiro de beneficios (en parte o en su totalidad) provistos por la Compañía adicionalmente;
2) restricción sobre el uso de ciertos servicios;
3) rescisión de un Acuerdo de usuario; y
4) presentar una demanda por daños y perjuicios.
2. Si la Compañía tiene la intención de tomar cualquier acción prevista en la sección anterior contra el Miembro, la Compañía debe notificarlo con anticipación al Miembro por teléfono o por correo electrónico, y si es inevitable (como, si es imposible comunicarse con dicho Miembro o en una situación de emergencia), la Compañía puede notificar al Miembro después de tomar la acción.
3. El Miembro puede presentar una objeción a la acción (a ser) tomada por la Compañía en virtud del presente, si el Miembro tiene una razón para tal objeción.

Artículo 21 (Centro de Atención al Cliente)
1. La Compañía operará el Centro de Atención al Cliente para abordar las inquietudes de los clientes y la resolución por mediación de una disputa entre Miembros, o entre un Miembro y un tercero.
2. Si la Compañía determina que las quejas y los comentarios presentados por los Miembros son razonables, entonces la Compañía abordará estas inquietudes lo antes posible, notificando a los Miembros sobre el progreso del caso dentro de los tres (3) días hábiles y los resultados de su investigación y remedios dentro de los diez (10) días hábiles.
3. Los miembros deberán, con sinceridad, responder al proceso de mediación a través del Centro de Atención al Cliente.


Capítulo 6. Varios

Artículo 22 (Relación entre Políticas distintas a los T&C y Leyes y Reglamentos Aplicables)
1. Cualquier asunto no previsto en los T&C se regirá por la Ley de Comercio Electrónico, cualquier otra ley y reglamento aplicable, y las prácticas comerciales generales.
2. Para las transacciones ejecutadas a través del servicio de compras proporcionado por la Compañía, la Ley de Comercio Electrónico y otras leyes y reglamentos aplicables se aplicarán principalmente a las partes de las transacciones, y ninguna de las partes podrá pretender ser liberada de sus responsabilidades frente a la otra parte. de conformidad con los T&C.
3. Si es necesario, la Compañía puede establecer términos separados que se aplican a servicios específicos ("Términos individuales") y publicar los Términos individuales en la página de inicio de Playgoods o de otra manera para notificación previa.
4. La modificación de los Términos Individuales provistos en la Sección 37.3 anterior se publicará por un período de 14 días hasta la fecha inmediatamente anterior a la fecha de vigencia.
5. Los miembros deberán prestar atención a cualquier modificación de los TyC y los Términos individuales, y cuando se publique cualquier modificación, los miembros deberán revisarlos y verificarlos.

Artículo 23 (Descargo de responsabilidad)
1. En ausencia de mala conducta intencional o negligencia grave de la Compañía, la Compañía no será responsable de los daños sufridos por un Miembro o un tercero debido a la suspensión temporal de los Servicios de conformidad con la Sección 9.2.
2. Si la Compañía restringe o suspende los Servicios de conformidad con la Sección 9.3, la Compañía quedará liberada de cualquier responsabilidad por daños debido a un evento de fuerza mayor.
3. La Compañía no será responsable de ninguna interrupción u otra interrupción en el uso de los Servicios que haya surgido por un motivo atribuible a un Miembro.
4. La Compañía en ningún caso será responsable de ningún daño que surja de la divulgación o el suministro de la información personal del Miembro por parte de un Miembro a otro.
5. Es posible que las transacciones en Mobile Playgoods no se realicen en tiempo real. Las transacciones en Mobile Playgoods pueden estar restringidas o demoradas debido a problemas con la red de servicios de datos inalámbricos, etc. utilizada por el Miembro y la ubicación actual del Miembro.

Artículo 24 (Jurisdicción)
Con respecto a cualquier litigio en el que la Compañía sea Parte que surja de cualquier disputa relacionada con los T&C o el Acuerdo de usuario, o cualquier disputa entre Miembros, la jurisdicción de la misma se prescribirá mediante consulta mutua entre las partes, y si hay sin acuerdo previo, el tribunal competente que conozca de tales litigios se decidirá de conformidad con la Ley de Enjuiciamiento Civil.

Artículo 25 (Otros)
1. La Compañía puede, si es necesario, cambiar o suspender ciertos Servicios (o parte de los mismos) de manera temporal o permanente mediante notificación previa en la página de inicio de su sitio web.
2. Ni la Compañía ni los Miembros transferirán ningún derecho y obligación bajo los T&C a un tercero sin el consentimiento expreso de la otra parte.
3. Todos los acuerdos, memorandos de entendimiento, avisos y otros instrumentos ejecutados adicionalmente entre las partes y todos y cada uno de los avisos a los Miembros por parte de la Compañía mediante su publicación en Playgoods de conformidad con los cambios en las políticas de la Compañía, la promulgación y modificación de leyes y reglamentos, anuncios públicos y las directrices de las autoridades, y similares, formarán parte de los TyC.


Acuerda con términos de uso?

Acuerdo con la colecta y uso de los datos personales

1. Propósito de la recopilación y uso de la información personal

A. Ejecución de contratos de prestación de servicios y liquidación de honorarios en función de la prestación del servicio.
Suministro de contenido, compra y pago, entrega de bienes o facturación, verificación de identidad para transacciones financieras y servicios financieros.

B. Gestión de miembros
Verificación de identidad según el uso del servicio de membresía, identificación personal, prevención de uso fraudulento por parte de miembros malos y uso no autorizado, confirmación de intención de unirse, verificación de edad, confirmación de consentimiento del representante legal al recopilar información personal de niños menores de 14 años, denuncia manipulación, etc. entrega de avisos



2. Elementos de información personal recopilados

Nombre, ID de inicio de sesión, contraseña, correo electrónico, información del representante legal para suscriptores menores de 14 años



3. Período de retención y período de uso de la información personal

En principio, una vez logrado el propósito de recopilar y utilizar la información personal, la información se destruye sin demora. Sin embargo, la siguiente información se conserva durante el período especificado por las siguientes razones.

A. Razones para retener información según política interna de la empresa
o Prevención de transacciones fraudulentas y almacenamiento según la política de operación del centro comercial: 5 años

B. Razones para la retención de información de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes
o Registros sobre desistimiento de contrato o suscripción, etc.
-Motivo de conservación: Ley de Protección al Consumidor en Comercio Electrónico, etc.
- Período de retención: 5 años
o Registros de pago y suministro de bienes, etc.
-Motivo de conservación: Ley de Protección al Consumidor en Comercio Electrónico, etc.
- Período de retención: 5 años
o Registros sobre quejas de consumidores o manejo de disputas
-Motivo de conservación: Ley de Protección al Consumidor en Comercio Electrónico, etc.
- Período de retención: 3 años
o registros de registro
-Motivo de la retención: Ley de Protección de Secretos de Comunicaciones
- Período de retención: 3 meses

※ Puede negarse a aceptar, pero si lo hace, no podrá registrarse como miembro.

Acuerda con la colecta y uso de los datos personales?

Acuerdo con la provisión de los datos personales al tercero (opcional)

아래 내용의 동의 여부는 회원가입에 영향을 미치지 않습니다. 단, 동의 거부시 서비스 이용에 제한이 있을 수 있습니다.



- 제공 받는 자 :


- 제공 항목 :


- 제공 목적 :


- 보유 및 이용기간 :

Acuerda con la provisión de los datos personales al tercero?

Acuerdo con la operación de consignación de los datos personales (opcional)

El acuerdo o disacuerdo del contenido debajo no afecta en el registro de
cliente. Pero puede tener restricción en el uso del servicio al denegar el acuerdo.
- empresa que recibe la consignación :
- contenido sobre el trabajo de recibimiento :

Acuerda con la operación de consignación de los datos personales?

Regístrate

Confirmar datos de registro

Todavia no fue finalizado el registro de cliente por favor verifique el contenido y termine el registramiento

Confirmar datos de registro
Correo electrónico
Seudónimo
Nombre y apellidos
Nombre en ingles
Fonética
País
Código postal
Dirección 1
Dirección 2
Ciudad
Estado
Teléfono fijo
Teléfono móvil
Mensaje de texto
Correo electrónico
Apodo
Sexo
Fecha de nacimiento Mes Día Año
Fecha del aniversario de bodas Mes Día Año
Seudónimo de quien recomendó
Registrar Cerrar
Cerrar



WORLD SHIPPING

PLEASE SELECT THE DESTINATION COUNTRY AND LANGUAGE :

GO
close